পবিত্র জীবন-নির্বাহ এবং প্রতি স্রোতস্বিনীতটে অনায়াসলভ্য শিলাতলই আরামশয্যা
[পূর্বানুবৃত্তি : কার্তিক সংখ্যার পর]।।৩।। সাধকাবস্থায় যাহা সাধনার অনুকূল, সিদ্ধাবস্থায় তাহা নিষ্প্রয়োজনস্থিতিঃ পুণ্যারণ্যে সহ পরিচয়ো হন্ত হরিণৈঃ,ফলৈর্মেধ্যা বৃত্তিঃ প্রতিনদি চ তল্পানি দৃষদঃ।ইতীয়ং সামগ্রী ভবতি হরভক্তিং স্পৃহয়তাং,বনং বা গেহং বা সদৃশমুপশান্তৈকমনসাম্।।২১ (শিখরিণী ছন্দ—৬+১১) অন্বয়—হন্ত (অহো) পুণ্য-অরণ্যে (পবিত্র নির্জন বনস্থলীতে) স্থিতিঃ (নিবাস), হরিণৈঃ (মৃগকুল) সহ (সহিত) পরিচয়ঃ (প্রণয়), ফলৈঃ (ফলাশনে) মেধ্যা (পবিত্র) বৃত্তিঃ (জীবনধারণ), চ (এবং) প্রতিনদি (প্রতিনদীতটস্থিত) দৃষদঃ (শিলাতলসমূহই) তল্পানি (শয্যা) ইতি (এইগুলি) হর-ভক্তিং-স্পৃহয়তা (শ্রীভগবান শঙ্করের চরণকমলে ভক্তিকামিগণের) ইয়ং (এই সকল) সামগ্রী (উপকরণই) ভবতি (বাঞ্ছিত হইয়া থাকে)। (কিন্তু) উপশান্ত-এক-মনসাং (দৃঢ় তত্ত্বজ্ঞান প্রভাবে সর্বাবস্থায় উপশান্ত-চিত্ত পুরুষদিগের) বনং বা (অরণ্য) বা (অথবা) গেহং (গৃহ) সদৃশম্ (উভয়ই তুল্য)। অনুবাদ—অহো! সিদ্ধাবস্থার কী অপূর্ব মহিমা! কারণ, সাধকাবস্থায় শুদ্ধ পবিত্র অকৃত্রিম বনস্থলীতে অবস্থান, অরণ্যস্থ মৃগকুল-সহ প্রীতিপূর্ণ ব্যবহার, বনজাত ফলসমূহ দ্বারাই পবিত্র জীবন-নির্বাহ এবং প্রতি স্রোতস্বিনীতটে অনায়াসলভ্য শিলাতলই আরামশয্যা—শ্রীশঙ্কর ভগবানের চরণকমলে একান্ত ভক্তিকামী সাধকগণের পক্ষে এসকল উপকরণই অতি উৎকৃষ্ট২১ বিবেচিত হইয়া থাকে বটে, কিন্তু (সিদ্ধাবস্থায়) সমচিত্ত আত্মারাম পুরুষধুরন্ধর তত্ত্বজ্ঞদিগের নিকট গৃহবাস বা অরণ্যে অবস্থিতি সবই২২ সমান। সৎসঙ্গলোলুপ বৈরাগ্যবান পুরুষের উক্তিস্বাদিষ্ঠং মধুনো ঘৃতাদিরসবৎ যা প্রস্রবত্যক্ষরং,দেবী বাগমৃতাত্মনো রসবতস্তেনৈব তৃপ্তা বয়ম্।কুক্ষৌ যাবদমী ভবন্তি ধৃতয়ে, ভিক্ষাহৃতাঃ সক্তবঃ,তাবদ্দাস্যকৃতার্জনৈর্নহি ধনৈর্ভোগান্ সমীহামহে।।২২ (শার্দূলবিক্রীিড়ত ছন্দ—১২+৭) অন্বয়—রসবতঃ (আনন্দস্বরূপ) অমৃত-আত্মনঃ (অজর অমর ব্রহ্মীভূত মহাপুরুষগণের) (মুখকমল হইতে) মধুনঃ (পুষ্পসার মধুর ন্যায়) স্বাদিষ্ঠং (সুস্বাদু) ঘৃত-আদি-রস-বৎ (ঘৃতাদি রসতুল্য) যা (যে) বাক্ দেবী (বাগ্দেবীতুল্য কল্যাণকারিণী) অক্ষরং (উপদেশবাণী) প্রস্রবতি (নির্গত হয়), বয়ং (আমরা) তেন-এব (সেই প্রস্রবণের দ্বারাই) তৃপ্তাঃ (পরিতৃপ্তি লাভ করিয়া থাকি)। যাবৎ (যে-পর্যন্ত) ভিক্ষা-আহৃতাঃ (ভিক্ষালব্ধ) অমী সক্তবঃ (ঐ সক্তুকণাসমূহই) ধৃতয়ে (শরীরধারণের নিমিত্ত) কুক্ষৌ (জঠরে) ভবন্তি (থাকে) তাবদ্ (ততদিন) দাস্য-কৃত-অর্জনৈঃ (অপরের দাসত্ববৃত্তিদ্বারা অর্জিত) ধনৈঃ (ধনসহায়ে) ভোগান্ (বিবিধ ভোগসমূহ) ন হি সমীহামহে (সংগ্রহের চেষ্টা আমরা কখনোই করিব না)। অনুবাদ—অহো! মুমুক্ষুগণের কল্যাণার্থ অহেতুক কৃপাবশবর্তী সদানন্দময় ব্রহ্মীভূত মহাপুরুষগণের মুখারবিন্দ হইতে বাগ্দেবীতুল্য হিতকারিণী, মধু হইতেও সুস্বাদু ও ঘৃতদুগ্ধাদিরসতুল্য যে সুমধুর নিরন্তর তত্ত্বোপদেশধারা নির্গত হয়, আমরা তাহাতেই পরম আনন্দ ও পরিতৃপ্তি লাভ করিয়া থাকি।২৩ ভিক্ষালব্ধ সক্তু (ছাতু)-মুষ্টি সহায়েই যদি...
Read the Digital Edition of Udbodhan online!
Subscribe Now to continue reading
₹100/year
Start Digital SubscriptionAlready Subscribed? Sign in